Bilingual audio books benefits : teach critical listening

How to learn languages the easy way and bilingual audio books : For the above reasons, many learners feel that bilingual e-books are less intimidating than “regular” foreign language books. Remember, foreign language books that aren’t bilingual present the entire text in the target language. That’s fine if the book is basic level for beginners or if a learner is fluent and possesses a sizeable vocabulary. But unless that’s the case, endless pages of foreign text can be off-putting, especially if you can physically measure exactly how long the book is. The fact that bilingual e-books translate a text and place it within eyeshot of readers through the convenience of weightless technology makes this a doubly friendly and accessible method of reading.

Of course, it’s never too late to learn something new, but according to studies, children do best when introduced to other languages early on. In fact, research shows that babies start learning language sounds in utero and can distinguish between their mother’s language and another language from birth! So, little kids are well-prepared to learn a second language. Bilingual skills help children acquire problem-solving skills.

Without attacking any church in particular, it spares none; it is more particularly directed towards the current attitudes and beliefs in the West, even if it is not limited to it. Throughout the chapters the apprentice guru learns how to find his revelation, or how to make prophecies and miracles, etc. Of course, the future guru also learns to do what every cult leader does with talent: how to shear the flock. If your church scores more than 3 positives, run away before drinking the Kool-Aid. The linguistic level is not high first because the audio book uses mainly the present of the indicative, then because the religious vocabulary varies very little from one language to another. And, I should say, from one religion to another. Find extra information at Bilingual books – How to create your cult.

Even with all the benefits of audiobooks, however, they are not for all students. For some, the pace may be too fast or too slow. For others, the narrator’s voice can be irritating or the use of cassette or CD players can be cumbersome when compared to the flexibility of the book. But the majority of students will find listening to well-narrated, quality literature to be a transformative experience. Varley (2002) states, “If one thing has struck me about the way people describe listening to audiobooks, it is the reported intensity of their absorption and the emotional grip of the experience. ‘They go right to your soul,’ says one listener.”

The children listened…. and their parents too. Listening was not felt as a chore but as a delight. So, we decided to prepare bilingual audiobooks from “classical” works. Then, we thought we should publish contemporary short works in at least 2 languages (by the way, if you are the happy author of a work up to 25.000 words, prepare to submit it.) We propose mostly human voices, because to listen to synthetic voices feels… synthetic. But, whatever their accent, the synthetic voices offer a faultless pronunciation, which is important for the student. So, we prepare some sound files with synthetic voices. Read even more details on https://bilingualaudiobooks.com/.

Comments are closed.

Categories